スペイン人のニックネーム(ついでに改名!)
2006年 06月 03日
(ジオログ: ≪ちょっとスペイン…の玄関≫に書いていたものをコピーしました。日付は元の記事の日付ですが、時間は出たとこ勝負です。)

スペインでポピュラーな名前…男だったらホセ(José)、ルイス(Luis)、女だったらマリア(María)、カルメン(Carmen)…色々あります。

でも名前の話は一度書いたので、今日はニックネームのお話。

教科書によく出てくるのは、ホセの愛称はペペ(Pepe)、フランシスコ(Francisco)はパコ(Paco)など。
元の名前と一見何の関係も無いように見える?…エンリケ(Enrique)→キケ(Quique)なんてのもあるし!

でも普通は名前の最初の2音節を取るとできちゃうのです。ハビエル(Javier)→ハビ(Javi)、マルガリータ(Margarita)→マルガ(Marga)、ってな具合に。

中には Antonio→Toni(Tonio) とか、Dolores→Lola のように途中や最後の2音節だったり、

フアン・ホセ(Juan José)→フアンホのように2つの名前から1つづつとか、

Cristina→Cris のように1音節だけのもあるけど、

大半は最初の2音節。

人名以外でも長い言葉は最初の2音節で略語を作っちゃったりする(字数がオーバーしてしまうので、興味のある方は≪テレビで冬ソナ≫をお読み下さい)。

2音節ってどうも納まりがいいらしい。世界の赤ちゃんが言葉を覚え始める最初に言うのも、大体2音節語だそうだし…ママ、パパ、ブーブー、わんわん…

でハタと思いついてハンドル・ネーム替えちゃいました。ぺけ=2音節! マルとペケのペケ!(バツではないからね!?)

そしてペケは、スペイン語の小さいという言葉 pequeño(a) の省略語です。なので peke ではなくて peque。

更に更に、携帯メールなどで字数を節約して書く時には pe→p、que→q と省略できるので、只の pq も可!

でもニックネーム取ろうと思ったら、peque も pe_que も pq も p_que も pe_q も…ぜーんぶ使われてる!

日本のスペイン語人口、そんなに多かった?
それともぺけってハンドルネーム、もしかして巷に溢れてる??

まいっか…ついでにHPも≪ちょっとスペイン≫と改名。今後ともヨロシクお願い致します



[ コメント : 4]

こんばんは~、北鎌倉のmikiです。
 ペケ、可愛いニックネームですね。本名よりもニックネームで呼び合えるお友達って、いくつになってもいいものですね。ちなみに私は、自分をムーミンママと思っていますが、息子達にはアンパンマンと言われてます。これってあだ名ですね。失礼しました~。

投稿者 miki3998 [URL] : Saturday, June 3, 2006 21:01

miki さん、ありがとうございます。
もう可愛いとか小さいとかって歳じゃないんですが(笑)嬉しいです。
スペイン語には更に縮小辞というのがあり、それを付けると「ちゃん」をつけたような感じになるんです。
で大人でもそれを使う!
呼ぶ方はともかく、大人が自己紹介で「○○ちゃんで~す」だと、ちょっと引けますよね(笑)
でも「ただの」ニックネームで自己紹介するのはごく普通で、その人との距離感が縮まります!

投稿者 p_q_spain : Sunday, June 4, 2006 01:33

今晩は(^^)さっそく遊びに来ました。スペイン語はよく知らないのですが、記事を拝見すると、ニックネームはパピプペポ系が多いのですかね!?
 しかも2文字で可愛らしい印象を受けます。もしかして親しみやすさの表現として「可愛い語感」を選ぶのでしょうかね。(^^

 タラちゃんはスペイン人!?

投稿者 がっちょーん : Monday, June 5, 2006 00:45

がっちょーんさん、ようこそ。今日は。
字数制限があるので、ほんの一部しか書けなかったのですが、言われてみると、
ここに載っけた名前は確かにハ/バ/パ行が多いですね(笑)
今度行別の統計をとっときます!
タラちゃんはスペイン人! 確かにサザエやカツオよりはスペイン語っぽい
(スペイン語にはザやツの音がないので!)。
でもタラはスペイン語ではバカラオ-bacalao-といいます!(~-~)(←ちょっとヘン? 慣れてないので…)

投稿者 p_q_spain : Monday, June 5, 2006 18:01

[PR]
by peque-es | 2006-06-03 12:45 | ≪Profile≫の替りに幾つか…
<< スペインのイカ 3 (イカとバ... 宝のモチグサレ!? >>